英文中,“raise”和“rise”这两个单词虽然发音相近,但它们的意义和用法却大相径庭。接下来,我们将详细讲解这两个词的区别,以帮助大家区分。
一、raise和rise的区别
1. 词性不同:
“raise”是一个及物动词,意为“举起、提高、提升”。当我们谈论一个人或物体从低处到高处的动作时,通常使用“raise”。而“rise”则是一个不及物动词,意为“上升、上涨、提高”。它用来描述月亮、太阳、潮水等自然现象的上升,或者用来表示某人从坐着或躺着的状态站起来。
例句:He raised his hand. 他举起了手。
这里的“raise”表示一个主动的动作,即某人有意地将手从低处提高到高处。
The sun rises in the east. 太阳从东方升起。
这里的“rise”表示一个自然发生的动作,不受人为控制。
2. 主动与被动:
“raise”是一个主动动词,表示动作的执行者。“rise”则既可以表示主动,也可以表示被动。
例句:She raised her voice. 她提高了声音。
这里的“raise”表示她有意地提高声音。
The temperature rises. 温度上升。
这里的“rises”表示温度自然地上升;
His voice was risen by the audience. 他的声音被观众提高了。
这里的“rises”表示动作的承受者,即他的声音被观众有意地提高。
3. 搭配不同:
“raise”常与表示“提高”、“升高”的词搭配,如:“raise the temperature”(提高温度)、“raise the level”(提高水平)等。
“rise”则常与表示“上涨”、“上升”的词搭配,如:“rise in price”(价格上涨)、“rise in popularity”(人气上升)等。
二、raise和rise的过去式
“raise”的过去式是“raised”,而“rise”的过去式是“rose”。
例句:He raised his hand. 他举起了他的手。
The sun rose in the east. 太阳从东方升起了。
这两个单词的过去式虽然在拼写上相似,但它们的意义和用法仍然保持各自的特点。在写作和口语表达时,要注意正确使用它们的过去式,以避免造成混淆。