单词帝专题频道答记者问栏目,提供与答记者问相关的英语知识和资讯,希望单词帝专题频道答记者问栏目能够成为您了解答记者问、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

答记者问

[dá jì zhě wèn]

answer to reporters' request ;

例句:

  • 1、

    Official press conference discourse has its own specific features such as richness and timeliness; formalness and persuasiveness; and condensability of words and rhetoric of sentences.

    答记者问语篇具有的特点为内容的及时性与丰富性,文体的正式性与劝说性,语言的高度浓缩型与修辞性。

    互联网摘选
  • 2、

    In comments to reporters, Rice called President-elect Obama inspirational and Republican candidate John McCain gracious in defeat.

    赖斯在回答记者问题的时候说,当选总统奥巴马富有鼓舞人的力量,共和党总统候选人麦凯恩虽败犹荣。

    互联网摘选
  • 3、

    When the prime minister answers journalists'questions he always evades the issue.

    首相答记者问时,老是避重就轻.

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.dancidi.com/

    工信部:加快布局前沿领域 全面推进6G技术研发

    3月1日,国务院新闻办公室举行“权威部门话开局”系列主题新闻发布会,介绍“加快推进新型工业化 做强做优做大实体经济”有关情况,并答记者问。工信部部长金壮龙表示,未来产业是抢抓新一轮科技革命和产业变革的机遇,实现引领发展的重要抓手。工信部将研究制定未来产业

    外交部发言人就阿富汗局势答记者问

    外交部发言人华春莹8月16日在例行记者会上就阿富汗局势回答了记者提问。图片来源:外交部官网有记者问:阿富汗局势发展很快,中方如何评价当前阿富汗局势?华春莹说:阿富汗局势已发生重大变化,我们尊重阿富汗人民的意愿和选择。阿富汗战

    教育部长就教育改革与现代教育答记者问视频

    Full video: Education Minister gives press conference on China's educational reform and modernization of education

    国家卫生和计划生育委员会就二孩政策答记者问(视频)

    Cut-and-dried words: 套话

    “套话”当然不是褒义词,某种程度而言,“套话”即绝对真理、绝对重复、绝对没有新意……在领导讲话、发言人答记者问、或是工作报告中,套话不失为绝好的语言艺术,它虽无实意却很实用。英语中,“套话”可用“cut-and-dried words”来

    王毅就中国外交政策及关系答记者问完整视频

    王毅就中国外交政策及关系答记者问完整视频

    财政部长就财税体制改革答记者问

    财政部长就财税体制改革答记者问China will continue to push forward with fiscal and tax policy reforms in 2014. Chinese Finance Minister, Lou Jiwei, told a press conference on Thursday morning that the ministry will deepen

    短道速滑1500米冠军周洋答记者问

    短道速滑1500米冠军周洋答记者问CCTV News catches up with Zhou Yang after she claimed her third gold at theOlympics.I feel very happy and excited. But I am somewhat calmer compared with fouryears ago. Zhou Yang said.Explai
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈